Katrina Swett, con gái của cố Nghị sĩ Tom Lantos nói chuyện về nhân quyền

New York – Giải thưởng Nhân quyền Lantos năm 2010 đã được trao cho người đã sống sót qua Holocaust (nạn diệt chủng người Do Thái trong Thế chiến II) và cũng là người đoạt Giải Nobel Hòa bình Elie Wiesel.

Katrina Swett, con gái của Nghị sĩ Tom Lantos, chủ trì buổi lễ trao Giải thưởng Nhân quyền Quỹ Lantos hàng năm lần thứ 2 hôm 17/11. (Ảnh: Phoebe Zheng/The Epoch Times)

Vào trước hôm diễn ra lễ trao giải, Katrina Swett, con gái của cố Nghị sĩ Lantos, cũng là người chủ trì sự kiện này, đã nói chuyện cởi mở với Thời báo Đại Kỷ nguyên (The Epoch Times) hôm 17/11. Tom Lantos là người sống sót qua Holocaust duy nhất đã từng phục vụ trong Quốc hội Mỹ.

Sinh ra trong một gia đình Do Thái ở Hungary, ông Lantos đã bị bắt và đưa đến một trại lao động của Đức Quốc xã khi ông 16 tuổi. Khi chiến tranh kết thúc, ông đã mất hầu hết các thành viên gia đình của mình nhưng đã tái ngộ với cô ban gái thời niên thiếu Anette Tillemann, các thành viên gia đình của cô cũng đã chết. Hai người kết hôn và di cư sang Mỹ năm 1947.

Là một chính trị gia, ông Lantos đã luôn là một người kiên quyết ủng hộ nhân quyền. Ông đã lên tiếng cho những nhóm người bị áp bức trên khắp thế giới, bao gồm, nhưng không chỉ giới hạn ở những người bất đồng chính kiến bị đàn áp ở Trung Quốc và các nạn nhân của cuộc xung đột ở Darfur.

Sau khi vị Nghị sĩ mất năm 2008, gia đình Lantos đã kế tục tinh thần của ông với tư cách là một người ủng hộ nhân quyền và lập nên Giải thưởng Nhân quyền Tom Lantos hàng năm.

Epoch Times (ET): Tại sao bà lại chọn giáo sư Wiesel đặc biệt là người được nhân giải thưởng này?

Katrina Swett (KS): Ông ấy thực sự là một trong những tiếng nói tinh thần xuất chúng của thời đại chúng ta. Không có ai sánh được với ông trong việc có thể lên tiếng cho những con người ở mọi hoàn cảnh, đã phải chịu đựng những gì tồi tệ nhất mà con người có thể gây ra cho các đồng loại của mình. Ông đã liên tục là hiện thân của tinh thần nhân đạo và phẩm giá, dũng cảm lên tiếng cho những con người bị áp bức ở khắp nơi. Có những người được đề cử khác nhưng việc lựa chọn ông Wiesel là rất rõ ràng và thuyết phục. Thực tế của mối quan hệ cá nhân rất thân thiết với cha tôi cũng khiến điều đó có ý nghĩa với chúng tôi. Rất có ý nghĩa.

ET: Bà có nghĩ là giải thưởng này có thể giúp vị giáo sư theo một cách nào đó để tiếp tục công việc của mình không?

KS: Chúng tôi hy vọng là như thế. Chắc chắn là chúng tôi hy vọng rằng Giải thưởng Lantos sẽ trở thành một giải thưởng nhân quyền xuất chúng. Bạn cũng biết rằng Giải Nobel Hòa bình có đẳng cấp của riêng mình nhưng nó tập trung hơn vào vấn đề hòa bình. Giải thưởng của chúng tôi đặc biệt chú trọng vào vấn đề nhân quyền, mà không phải luôn luôn đồng nghĩa với hòa bình. Có những lúc chúng ta phải sẵn sàng bảo vệ nhân quyền. Chắc chắn chúng tôi hy vọng rằng sự chú ý và hy vọng là sự hoan nghênh đối với giải thưởng này sẽ mang lại thêm sức mạnh cho công việc của ông. Rõ ràng bản thân ông đã là một nhân vật đặc biệt và cao quý, vì vậy chúng tôi rất vinh dự được trao giải cho ông. Chúng tôi hy vọng nó sẽ có thể giúp ông.

ET: Bà có thông điệp ngắn nào muốn chia sẻ với độc giả của báo chúng tôi không?

KS: Trường hợp ở Trung Quốc thực sự đại biểu cho một thách thức rất lớn cho những người chúng tôi trong cộng đồng nhân quyền. Đối với phần nhiều của thế giới, sức mạnh và uy lực của Trung Quốc là một điều răn đe, nói thật là, đối với việc đứng lên và nói về những sự thật phũ phàng nào đó – dù đó là lên tiếng về cuộc đàn áp Pháp Luân Công, dù đó là sự cần thiết phải tìm các cách để vượt qua ‘vạn lý hỏa thành’ của Trung Quốc, [hay chỉ ra] cách mà [các quan chức Trung Quốc] có gắng không cho người dân của chính họ có thể tự do truy cập và chia sẻ kiến thức và thông tin. Đây là một trong những thách thức đạo đức nhân quyền của thời đại chúng ta, để không khuất phục trước sức mạnh và sự hấp dẫn và uy lực kinh tế của Trung Quốc, và không từ bỏ các nguyên tắc và cam kết của chúng ta đứng lên bảo vệ các nguyên tắc căn bản.

Chúng ta đã biết qua lịch sử rằng những xã hội tôn trọng các quyền của công dân chính mình cuối cùng sẽ là những xã hội thịnh vượng. Họ cuối cùng sẽ là những xã hội hùng mạnh về mặt chính trị, kinh tế và văn hóa – hùng mạnh ở mọi phương diện. Chúng tôi hy vọng không gì khác ngoài những điều tốt đẹp nhất cho Trung Quốc, đó là một đất nước vĩ đại, nhưng chúng tôi sẽ không lùi bước, ít nhất là Quỹ Lantos sẽ không lùi bước trong việc đứng lên, và lên tiếng, và đấu tranh thay mặt những con người đang chiến đấu vì các quyền của mình trong xã hội đó.

Jan Jekielek
(Theo The Epoch Times)

Bản tiếng Anh có tại đây.

  • Share/Bookmark
Chuyên mục: Nhân quyền
;

Bình luận trên facebook

Bình luận
Lời bình của bạn
Mã xác nhận trong hình vẽ dưới đây là gì?